為什麼德文鍵盤中的 Y和 Z是顛倒位置?
Die Anordnung der einzelnen Buchstaben auf der Tastatur
geht auf das 19. Jahrhundert zurück. 1868 ordnete der US-amerikanische
Buchhalter Christopher Latham Sholes die Tasten der Schreibmaschine erstmals
nicht mehr alphabetisch an, sondern sortierte sie nach ergonomischen und
mechanischen Gesichtspunkten: Die häufigsten Buchstaben der englischen Sprache
E, T, O, A, N und I verteilte er möglichst gleichmäßig im Halbkreis. Die
Zwischenräume füllte Sholes mit dem restlichen Alphabet auf. Dabei vermied er,
häufig auftretende Zweier-Kombinationen wie HE, TH oder ND auf nahe beieinander
liegende Typenhebel zu legen, da diese sich beim schnellen Tippen oft verhaken,
was das Schreiben stark behindert hätte.
關於每個字母在鍵盤上的佈局設置,我們需要追溯到19世紀。1868年,一名名叫Christopher
Latham Sholes的美國會計第一次整理了打字機上的字母按鍵,他沒有將按鍵按照字母順序排列,而是人機工程學的原理將這些字母分類整理:他將英語中最常用的字母E,T,O,A,N,和I盡可能平均地分散排布在半圓之內,再用剩下的字母來填補中間的空白。此外,他還避免讓一些常出現的字母組合,比如HE,TH,或者ND排列在臨近的(打字機)聯動桿上,因為如果字母排在臨近的聯動桿上,在快速打字時按鍵經常會卡住,而這個情況是打字中特別需要避免的。
Es wird vielfach vermutet, dass Sholes zudem die
Buchstaben des englischen Begriffs typewriter (auf deutsch: Schreibmaschine)
absichtlich alle in der ersten Zeile unterbrachte, um dem Verkaufspersonal das
schnelle Demonstrieren des Tippvorgangs zu erleichtern. Tatsächlich ist
typewriter das längste bekannte allgemein übliche englische Wort, das sich mit
den Tasten nur einer Zeile tippen lässt. Dennoch gibt es keine gesicherten
Belege für diese Vermutung.
也有其他猜測認為,Shiles還故意將英語中常用的字母排在第一排,這樣一來銷售人員在為顧客演示時可以速度更快。事實上,typwriter這個詞也是英語單詞中,可以用第一行按鍵就可以打出的最長的單詞。但是這個猜測還沒有任何的證據可以證明。
QWERTZ-Tastaturbelegungen werden hauptsächlich in Mittel-
und Osteuropa verwendet. Für deutschsprachige Anwender hat die Vertauschung von
Z und Y folgende Vorteile:
Das „Z“ wird im Deutschen viel häufiger als „Y“
verwendet, das fast ausschließlich in Fremd- und Lehnwörtern vorkommt. Es kommt
durch den Tausch auf eine für Zehnfingerschreiber günstigere Position zu
liegen.
„T“ und „Z“ treten im Deutschen oft gemeinsam auf. Da sie
durch die Verschiebung nebeneinander liegen, lässt sich die Buchstabengruppe
leichter eintippen.
Rechts von „Z“ befindet sich außerdem das „U“. Die im
Deutschen häufig vorkommende Silbe „Zu“ lässt sich so ebenfalls leichter
eintippen.
而QWERTZ佈局的鍵盤主要在中歐以及東歐使用。對於德語語言的使用者來說,將Y和Z位置顛倒有以下幾個好處:
- 字母Z在德語中比Y更常用,Y幾乎只在外來詞出現。Y和Z位置顛倒更有利於十指打字時手指的落位。
- T和Z字母常常一起出現。並排排列同樣有助於輸入。
- 同樣地,Z和U也常一起出現。這樣一來,德語中常出現的音節“zu”就更容易輸入了。
線上英日韓德法西義越泰文免費電話:0809-090566
沒有留言:
張貼留言