Schafft Deutschland die Geschlechter ab?
德國要取消男女性別嗎?
Schafft Deutschland die Geschlechter ab?
德國要取消男女性別嗎?
Ab 1. November müssen sich Eltern
beim Eintragen ihres Kindes ins Geburtsregister nicht mehr für „Junge“ oder
„Mädchen“ entscheiden. Eine Änderung im Personenstandsrecht erlaubt
Standesbeamten dann, die Spalte „Geschlecht“ in der Geburtsurkunde frei zu
lassen.
今年11月1日起,德國的父母在辦理孩子出生登記時不需要在“男”和“女”之間選擇了。因為根據德國戶政法的一項變動,戶政人員允許孩子出生證上的性別一欄可以留空不寫。
Schafft Deutschland die Geschlechter ab?
德國要取消男女性別嗎?
Nein! CDU-Familienexperte Peter
Tauber (38) zu BILD: „Die Regelung ermöglicht intersexuellen Menschen, sich
später ohne Druck zu entscheiden, wie sie leben wollen.“ Das Offenhalten der
Spalte „Geschlecht“ ist extra gewählt worden, um das Grundprinzip der zwei
Geschlechter NICHT zu durchbrechen, sondern eben offen zu halten.
不是要取消性別!德國基督教民主黨派的一名家庭專家Peter Tauber(38歲)告訴畫報:“這項規定使得雙性人今後可以毫無壓力地選擇自己想要的生活方式。”為了不打破兩種性別這一基本原則,空著“性別”一欄是一種額外的選擇,甚至也可以一直空在那裡。
Gibt es solche Regelungen in anderen Ländern?
其他的國家也有這樣的規定嗎?
Ja. Indien, Brasilien, Kosovo und
Belgien haben beispielsweise ähnliche Festlegungen, wonach „unbestimmbar“ eingetragen
werden kann. Australien ist bislang das einzige Land der Welt, in dem ein
drittes Geschlecht staatlich anerkannt ist. Dort wird „different“ (anders) in
alle Dokumente eingetragen. In Deutschland ist vorgesehen, im Pass neben „m“
(male – männlich), „f“ (female – weiblich) ab November auch ein „x“ zuzulassen.
是的,在印度、巴西、科索沃還有比利時都有類似的規定,登記時可以填寫“不確定的”。澳洲是世界上唯一一個官方認可第三性別存在的國家。在那裡,所有的資料都被允許填寫“不明確”。可以預見,今後在德國護照上除了可以看到“男”、“女”兩個性別以外,11月份開始,將還會出現“X”性別。
Was sind Intersexuelle?
什麼是雙性?
300 bis 400 Babies werden pro Jahr
in Deutschland ohne klare Festlegung auf ein Geschlecht geboren (z.B. mit
Eierstock UND Hoden). Die Eltern wurden bisher zur Festlegung gezwungen, oft
wurden Genitalien sogar umoperiert, wo die Ausbildung von Penis oder Klitoris
nicht eindeutig war. Das führte später oft zu Problemen und schweren
psychischen Belastungen der Betroffenen, wenn die frühkindliche Festlegung sich
als falsch herausstellte.
每年,德國有300到400個沒有明確性別的孩子出生(例如同時具有卵巢和睾丸)。到目前為止,這些家長們會被迫確定孩子的性別,於是通常在孩子的生殖器官還沒有明顯生長的時候就通過手術來改變。這樣的話,如果當初登記了錯誤的性別,那麼在今後往往會產生問題,還會導致嚴重的心理負擔。
In der Praxis entscheiden sich etwa
60 Prozent der intersexuellen Jugendlichen später dafür, eine Frau zu werden,
20 Prozent ordnen sich im Laufe der Pubertät klar den Männern zu. Der Rest
(etwa 20 Prozent) bleibt unentschieden.
在現實中,有大概60%的雙性青少年會在今後選擇成為女性,而有20%的人會在青春期的時候明確想要成為男性。剩下的(大約20%)則一直處於選擇當中。
Wer entscheidet, ob das Geschlecht unklar ist?
誰來決定,性別是否屬於不確定?
Die dazu nötige Rechtsverordnung ist
nach BILD-Informationen noch nicht fertig. Möglich, dass ein ärztliches
Gutachten vorgelegt werden muss. Das Votum der Eltern allein reicht nicht.
Damit soll verhindert werden, dass Eltern ohne tatsächlichen Grund die Frage
des Geschlechts ihres Kindes offenhalten.
根據畫報的資訊,對此措施必要的法律條文還沒有完全被制定出來。很可能必須要出具醫學鑒定,僅憑家長個人的判斷是不夠的。對此還有延緩的方法,即是家長們在沒有事實依據的情況下先將孩子的性別欄留空。
Sind jetzt alle Probleme von Intersexuellen gelöst?
目前關於雙性人的所有問題都解決了嗎?
Nein. Ohne Geschlecht im Pass bleibt
Reisen schwierig. In vielen Ländern erhält man ohne den Eintrag in der
entsprechenden Spalte kein Visum. Zudem haben sich die Rechts- und
Innenpolitiker der Koalition abgesehen vom Personenstandsrecht nicht über die
Konsequenzen für andere Gesetze verständigt.
並沒有完全解決。如果在護照上不寫明性別的話,在外出旅行時會造成麻煩。在很多國家,不填上對應的性別是無法獲得簽證的。此外,整個法律和國內政策也無法預見,如果戶政法與其他的法律互不一致會產生怎樣的後果。
So ist zum Beispiel Heiraten mit
unentschiedenem Geschlecht ein Problem: Die Ehe ist für Mann und Frau
reserviert, eingetragene Partnerschaften für Partner gleichen Geschlechts.
Menschen ohne klar definiertes Geschlecht kommen im deutschen Recht bislang
schlicht nicht vor. Juristen gehen deshalb davon aus, dass alle Gesetze, in
denen das Geschlecht eine Rolle spielt, langfristig angepasst werden
müssen.Auch die Festlegung der Anrede in öffentlichen Schriftstücken oder
(Online-)Formularen „Herr“ oder „Frau“ könnte konsequenterweise gemäß dem
Gleichstellungsgrundsatz in Zukunft als diskriminierend eingestuft werden.
Experte Peter Tauber: „Die Detailfragen zum juristischen Umgang mit
Intersexualität werden uns mit Sicherheit in der kommenden Legislaturperiode
noch beschäftigen.“
另外,比如和不確定性別的人結婚也存在問題:男性和女性可以登記結婚,相同性別的伴侶也可以登記共同生活。迄今為止,德國法律上還不存在對於不明確性別的人的相關規定。法學家們對此解釋道,在所有的法律當中,性別都是不可缺少的角色,因此法律上的調整將會是一個長期的過程。並且在官方信函或者(線上)表格中,依據性別平等法定義的 “先生”,“女士”的稱呼在今後可能會被歸為性別歧視。Peter Tauber專家說:“對於雙性人在法律上面臨的具體問題一定會在未來的立法過程中逐步解決。”
http://www.hitutor.com.tw/learning-online-german-language.php
線上英日韓德法西義越泰文免費電話:0809-090566
Mail:hitutor@hitutor.com.tw Skype:hitutor Hitutor Line 客服ID:hitutor
沒有留言:
張貼留言